AR-RAHMAAN (YANG MAHA PEMURAH) Surat Ke-55 : 78 Ayat

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ


الرَّحْمَنُ
(Allah) Most Gracious!
001. (Yang Maha Pemurah) yakni Allah swt.

عَلَّمَ الْقُرْآنَ
It is He Who has taught the Qur’an.
002. (Telah mengajarkan) kepada siapa yang dikehendaki-Nya (Alquran).

خَلَقَ الإنْسَانَ
He has created man:
003. (Dia menciptakan manusia) jenis manusia.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
He has taught him speech (and intelligence).
004. (Mengajarinya pandai berbicara) atau dapat berbicara.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
005. (Matahari dan bulan menurut perhitungan) maksudnya, keduanya beredar menurut perhitungan.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
And the herbs and the trees – both (alike) prostrate in adoration.
006. (Dan tumbuh-tumbuhan) jenis tumbuh-tumbuhan yang tidak mempunyai batang (dan pohon-pohonan) jenis tumbuh-tumbuhan yang memiliki batang (kedua-duanya tunduk kepada-Nya) keduanya tunduk kepada apa yang dikehendaki-Nya.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
007. (Dan Dia telah meninggikan langit dan meletakkan neraca) yaitu menetapkan keadilan.

أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
In order that ye may not transgress (due) balance.
008. (Supaya kalian jangan melampaui batas) agar kalian jangan berbuat curang (dalam timbangan itu) maksudnya dalam menimbang sesuatu dengan mempergunakan timbangan itu.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
009. (Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil) artinya tidak curang (dan janganlah kalian mengurangi timbangan itu) maksudnya mengurangi barang yang ditimbang itu.

وَالأرْضَ وَضَعَهَا لِلأنَامِ
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
010. (Dan bumi telah diletakkan-Nya) telah dimantapkan-Nya (untuk semua makhluk) untuk manusia, jin, dan lain-lainnya.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأكْمَامِ
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
011. (Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma) yang ditanam dan dipelihara (yang mempunyai kelopak mayang) memiliki kelopak-kelopak di bagian atasnya.

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
012. (Dan biji-bijian) seperti gandum dan jawawut (yang berbulir) yang ada merangnya (dan daun-daunan yang harum baunya) wangi baunya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
013. (Maka manakah nikmat-nikmat) atau karunia-karunia (Rabb kamu berdua) hai manusia dan jin (yang kamu dustakan?) ayat ini disebutkan di dalam surah ini sebanyak tiga puluh satu kali. Istifham atau kata tanya yang terdapat dalam ayat ini mengandung makna taqrir atau menetapkan, demikian itu karena ada sebuah hadis yang diriwayatkan oleh Imam Hakim melalui Jabir r.a. yang telah menceritakan, bahwa Rasulullah saw. membacakan kepada kami surah Ar Rahman hingga selesai. Kemudian beliau bersabda, “Mengapa kalian ini diam saja? ” Sungguh jin lebih baik jawabannya daripada kalian. Karena sesungguhnya tiada sekali-kali aku bacakan kepada mereka ayat ini, “Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan? ” (Q.S. Ar Rahman, 13) melainkan mereka menjawabnya, “Wahai Rabb kami, tiada satu pun nikmat-Mu yang kami dustakan, bagi-Mu segala puji. ”

خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
He created man from sounding clay like unto pottery,
014. (Dia menciptakan manusia) yakni Nabi Adam (dari tanah kering) tanah kering yang apabila diketuk akan mengeluarkan suara berdenting (seperti tembikar) seperti tanah liat yang dibakar.

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
And He created Jinns from fire free of smoke:
015. (Dan Dia menciptakan jin) yakni bapak moyang jin, yaitu iblis (dari nyala api) yaitu nyala api yang tidak berasap

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
016. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
017. (Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari) yaitu tempat terbitnya di waktu musim dingin dan tempat terbitnya di waktu musim panas (dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya) penafsirannya seperti pada yang pertama tadi.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
018. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
019. (Dia membiarkan) atau melepaskan (dua laut) yang airnya tawar dan yang asin (saling bertemu) menurut pandangan mata.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ
Between them is a Barrier which they do not transgress:
020. (Antara keduanya ada batas) ada penghalang yang membatasi keduanya dari kekuasaan Allah swt. (yang tidak dilampaui oleh masing-masing) yang satu melampaui yang lainnya sehingga bercampur.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
021. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Out of them come Pearls and Coral:
022. (Keluarlah) dapat dibaca Yakhruju. dan Yukhraju (daripada keduanya) dari pertemuan di antara keduanya, yakni dari bagian yang airnya asin (mutiara dan marjan) marjan artinya batu yang berwarna merah atau yang dimaksud adalah mutiara yang kecil.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
023. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأعْلامِ
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
024. (Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera) perahu-perahu (yang dibangun) yang dibuat (di lautan laksana gunung-gunung) lautan besar yang tingginya bagaikan gunung-gunung.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
025. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
All that is on earth will perish:
026. (Semua yang ada di bumi itu) yakni semua makhluk hidup yang ada padanya (akan binasa) akan mati; di sini diungkapkan semua makhluk hidup dengan memakai kata Man, karena memprioritaskan makhluk yang berakal.

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
027. (Dan tetap kekal Zat Rabbmu) yakni Zat-Nya (Yang mempunyai kebesaran) atau keagungan (dan kemuliaan) Yang Maha Dermawan kepada orang-orang mukmin dengan melimpahkan nikmat-nikmat-Nya kepada mereka.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
028. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
029. (Semua yang ada di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya) baik melalui ucapan mereka atau pun perbuatan mereka, yaitu meminta apa-apa yang mereka perlukan berupa kekuatan untuk menjalankan ibadah, rezeki, ampunan dan lain sebagainya. (Setiap hari) setiap waktu (Dia dalam suatu perkara) yaitu perkara yang hendak dilahirkan-Nya sesuai dengan apa yang telah ditentukan-Nya sejak zaman Azali antara lain, menghidupkan, mematikan, memuliakan, menghinakan, memberikan kecukupan, memiskinkan, mengabulkan doa dan memenuhi yang meminta.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
030. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
031. (Kami akan menyelesaikan kamu sekalian) artinya, Kami hendak menghisab kalian semuanya (hai manusia dan jin) hai jenis manusia dan jenis jin.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
032. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلا بِسُلْطَانٍ
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
033. (Hai semua jin dan manusia, jika kalian sanggup menembus) melintasi (penjuru) atau kawasan-kawasan (langit dan bumi, maka lintasilah) perintah di sini mengandung makna yang menunjukkan ketidakmampuan mereka untuk melakukan hal tersebut (kalian tidak dapat menembusnya melainkan dengan kekuatan) dan kalian tidak akan mempunyai kekuatan untuk itu.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
034. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنْتَصِرَانِ
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
035. (Kepada kamu berdua akan dilepaskan nyala api) yakni nyala api yang tidak berasap atau nyala api yang berasap (dan asap) yaitu asap murni yang tidak ada nyala apinya (maka kamu berdua tidak akan dapat menyelamatkan diri) daripadanya, bahkan kalian kelak akan digiring ke padang Mahsyar.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
036. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
037. (Maka apabila langit telah terbelah) artinya, terbuka pintu-pintunya karena turunnya malaikat-malaikat (dan menjadi merah mawar) memerah seperti warna bunga mawar (seakan-akan kilapan minyak) bagaikan minyak yang berwarna merah berbeda keadaannya dengan yang biasa. Di dalam ungkapan ayat ini terkandung jawabannya, yakni apabila saat itu datang, betapa dahsyatnya kengerian dan ketakutan melihatnya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
038. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?).

فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
039. (Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya) tetapi mereka akan ditanya mengenai dosanya di lain waktu, karena ini merupakan suatu janji sebagaimana yang diungkapkan di dalam firman lainnya, yaitu, “Maka demi Rabbmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua. ” (Q.S. Al Hijr, 92) Lafal Al Jaan di sini sebagaimana yang akan dijelaskan nanti adalah bermakna jin, dan lafal Al Insu artinya manusia.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
040. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
041. (Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya) yakni, mukanya berwarna hitam dan matanya berwarna biru (lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka).

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
042. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?) Keadaan orang-orang yang berdosa pada saat itu, kedua telapak kaki mereka disatukan dengan ubun-ubunnya dari arah belakang, yaitu dilipat lalu mereka dilemparkan ke dalam neraka dan dikatakan kepada mereka,

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
This is the Hell which the Sinners deny:
043. ( “Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa “).

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
044. (Mereka berkeliling) yakni berjalan dengan cepat (di antaranya dan di antara air yang mendidih yaitu air panas (yang memuncak panasnya) panasnya tak terperikan, lalu mereka diberi minum air panas tersebut apabila mereka meminta tolong karena panasnya api neraka; lafal Anin termasuk Isim Manqush, sama halnya dengan lafal Qaadhin.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
045. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
046. (Dan bagi orang yang takut) bagi masing-masing dari mereka atau bagi mereka semuanya (akan saat menghadap Rabbnya) yaitu takut manakala ia berdiri di hadapan Rabbnya untuk menjalani hisab. Oleh karena itu, maka ia tidak mau berbuat durhaka kepada-Nya (ada dua taman).

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
047. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Containing all kinds (of trees and delights);-
048. (Kedua taman itu mempunyai) lafal Dzawaata adalah bentuk Tatsniyah dari lafal Dzawaat sesuai dengan bentuk asalnya; dan Lam fi’ilnya pada asalnya adalah huruf Ya (pohon-pohon yang rindang) banyak tangkainya; merupakan bentuk jamak dari lafal Fananun yang wazannya sama dengan lafal Thalalun.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
049. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
In them (each) will be two Springs flowing (free);
050. (Di dalam kedua taman surga itu ada dua buah mata air yang mengalir).

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
051. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
In them will be Fruits of every kind, two and two.
052. (Di dalam kedua taman surga itu terdapat segala macam buah-buahan) di dunia atau semua yang dianggap sebagai buah-buahan (yang berpasang-pasangan) yakni dua jenis-dua jenis, ada yang basah dan ada yang kering. Buah Hanzhal yang di dunia terasa amat pahit, tetapi di surga akan terasa manis.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
053. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
054. (Mereka bersandarkan) menjadi Hal atau kata keterangan keadaan dari ‘Amilnya yang tidak disebutkan, yakni mereka bersenang-senang seraya bersandarkan (di atas permadani yang bagian dalamnya terbuat dari sutera) yaitu sutera yang tebal lagi kasar, sedangkan bagian luarnya yang diduduki terbuat dari sutera yang halus sekali. (Dan buah-buahan kedua surga itu) semua buah-buahannya (dapat dipetik dari dekat) artinya, dekat sekali letaknya sehingga mudah dipetik, baik oleh orang yang sedang berdiri maupun yang duduk dan yang sedang berbaring.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
055. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
056. (Di dalam surga itu) maksudnya, dalam kedua surga itu dan pada gedung-gedung dan istana-istana yang ada di dalamnya (ada bidadari-bidadari yang selalu menundukkan pandangan matanya) artinya, pandangan mereka terbatas hanya kepada suami-suami mereka saja yang terdiri dari manusia dan jin (tidak pernah disentuh) mereka belum pernah digauli; mereka terdiri dari bidadari-bidadari atau wanita-wanita dunia yang masuk surga (oleh manusia sebelum mereka -penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka dan tidak pula oleh jin).

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
057. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Like unto Rubies and coral.
058. (Seakan-akan bidadari-bidadari itu permata yaqut) dalam hal beningnya (dan marjan) maksudnya, putihnya bagaikan permata.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
059. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

هَلْ جَزَاءُ الإحْسَانِ إِلا الإحْسَانُ
Is there any Reward for Good – other than Good?
060. (Tidak ada) tiada (balasan kebaikan) atau ketaatan (kecuali kebaikan pula) atau kenikmatan.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
061. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And besides these two, there are two other Gardens,-
062. (Dan selain dari kedua surga itu) yakni kedua surga yang telah disebutkan tadi (ada dua surga lagi) yaitu bagi orang yang takut akan saat menghadap kepada Rabbnya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
063. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

مُدْهَامَّتَانِ
Dark-green in colour (from plentiful watering).
064. (Kedua surga itu hijau tua warnanya) kelihatan hijau pekat karena sangat hijaunya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
065. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
066. (Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar) bagaikan air mancur.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
067. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
068. (Di dalam keduanya ada buah-buahan dan kurma serta delima) buah kurma dan delima itu menurut suatu pendapat adalah sebagaimana aslinya, tetapi menurut pendapat yang lain tidak seperti bentuk aslinya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
069. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
070. (Di dalam surga-surga itu) di kedua surga dan apa-apa yang ada di dalamnya itu (ada bidadari-bidadari yang baik-baik) akhlaknya (lagi cantik-cantik) rupanya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
071. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
072. (Bidadari-bidadari itu-sangat jelita) mata mereka sangat jelita (mereka dipingit) tertutup (di dalam kemah-kemah) yang terbuat dari permata yang dilubangi, keadaan mereka diserupakan dengan gadis-gadis yang dipingit di dalam kemahnya.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
073. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Whom no man or Jinn before them has touched;-
074. (Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka) sebelum oleh suami-suami mereka (dan tidak pula oleh jin).

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
075. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
076. (Mereka bersandarkan) suami-suami mereka bertelekan; I’rab lafal ayat ini sama dengan sebelumnya (pada bantal-bantal yang hijau) merupakan bentuk jamak dari lafal Rafrafatun, artinya permadani atau bantal (dan bergelarkan pada permadani-permadani yang indah) merupakan bentuk jamak dari lafal ‘Abqariyyah, artinya permadani.

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
077. (Maka manakah nikmat-nikmat Rabb kamu berdua yang kamu dustakan?)

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
078. (Maha Agung nama Rabbmu Yang mempunyai kebesaran dan Karunia) penafsirannya sebagaimana sebelumnya, dan lafal Ismi pada ayat ini merupakan Isim Zaaid atau Isim yang ditambahkan.

  1. Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: